Często niczego więcej nie potrzebujemy, a jeszcze częściej – nawet nie wiemy, że do niektórych opcji też mamy dostęp. Poznajcie 10 świetnych funkcji translatora Google. Odsłuchaj tłumaczenie. Przetłumacz dokumenty. Tłumacz mowę. Tłumacz na żywo. Napisz tekst ręcznie. Przetłumacz strony internetowe. Tłumacz aplikacje. Najlepsza odpowiedź Zu Beginn der Ferien war ich zu Hause. Zeit mit Freunden. Im Juli war ich am Meer. Es war toll ! Heiße Tage, in denen bis schwammen und sonnten . Im August verbrachte ich einige Zeit mit der Familie . Ich verbrachte eine schöne Zeit. Am Ende des Sommers ging ich an den See. Es war ein schöner początku wakacje spędziłam w domu. Czas spędzałam z przyjaciółmi. W lipcu byłem nad morzem. To było świetne! Gorące dni, do pływania i opalania. W sierpniu, spędziłem trochę czasu z rodziną. Spędziłam cudowny czas. Pod koniec lata jeździłam nad jeziora. Było to miłe być coś takiego? Jak coś to pisz ;) Odpowiedzi _KaRo_ odpowiedział(a) o 16:46 Am Anfang Juli war ich zu Hause. - na początku lipca byłam w domuIch habe mich mit meinen Freunden getroffen. - spotykałam się z moimi przyjaciolmiIm Juli war ich auch am Meer. Ich habe dort gesonnt und gebadet. - w lipcu byłam też nad morzem. Opalałam się tam i Juni bin ich zu meine Familie gefahren. - w sierpniu pojechałam do habe dort mit meiner Oma und mit meinem Opa viel gesprochen und gelacht. - ja tam duzo rozmawiałm i smialam sie z babcia i Ende meinen Sommerferien bin ich oft an den See gefahren. - pod koniec moich wakacji często jezdziłam nad jezioroIch denke, dass meine Sommerferien prima war. - uważam ze moje wakacje były wspaniałe Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub Tłumaczenie hasła "wymiana zdań" na niemiecki . Meinungsaustausch, Wortwechsel to najczęstsze tłumaczenia "wymiana zdań" na niemiecki. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Pozostał w swoim garniturze i w ciągu paru minut uwikłał się w ostrą wymianę zdań z siostrą. ↔ Er blieb im Anzug, und innerhalb weniger Minuten war er in ein scharfes Wortgefecht mit seiner Schwester verwickelt.
Wakacje po niemiecku to słownictwo dotyczące lata, pogody i różnych możliwości wyjazdowych na urlop letni. Wakacje po niemiecku to dobry temat na ten moment czerwca. Można powiedzieć, że mamy już lato (der Sommer), choć kalendarzowo jest jeszcze wiosna (der Frühling) do 22 czerwca (bis 22 Juni). Czerwiec (Juni) jest w pełni, a co za tym idzie jest ciepło (es ist warm). Poza tym za chwilę zaczynają się wakacje szkolne (die Schulferien) i urlopy (der Urlaub) w pracy. Czy masz już zaplanowany urlop? Oczywiście jak to w niemieckim i w tym wypadku występują złożenia rzeczowników takie jak : Sommerferien – letnie wakacje Schulferien – szkolne Der Sommerurlaub – urlop letni Wie ist das Wetter im Sommer? Jaka jest pogoda latem? Es ist warm oder heiβ – jest ciepło lub gorąco Die Sonne scheint – słońce świeci Die Wolken sind selten – chmury są rzadko Ab und zu ist es windig – czasami jest wietrznie Die Tage sind lang – dni są długie Die Nächte sind kurz – noce są krótkie Gdzie można pojechać? Wo kann man fahren? Dokąd można pojechać? Wohin kann man fahren? Ich fahre – jadę Jadę do …. (zdanie w bierniku Akkusativ) ans Meer / an die Ostsee – nad morze / nad morze Bałtyckie an die Ostseeküste – nad wybrzeże bałtyckie in eine Großstadt – do dużego miasta in eine Kleinstadt – do małego miasta aufs (auf das) Land – na wieś in die Berge / ins Gebirge – w góry zu meinen Onkel – do mojego wujka zu meiner Tante – do mojej cioci ins Ausland – za granicę nach Frankreich – do Francji Wakacje po niemiecku trwają latem 6 tygodni, ale za to Niemcy mają dodatkowo Herbstferien (jesienne). Wakacje są ruchome w różnych landach Niemiec w celu zmniejszenia korków na autostradach. Poza tym w większości Europy jest zasada że rok szkolny jest podzielony w taki sposób, żeby uczniowie mieli częściej ferie aby wypocząć od wytężonej nauki. Co 2 miesiące muszą być jakieś w ferie. Słyszałam o planach wprowadzenia takiego systemu w polskich szkołach, ale czy do tego dojdzie ? Za bardzo jesteśmy przyzwyczajeni do długich wakacji. Wo bin ich ? Gdzie jestem? Gdzie jesteśmy? Zdanie w celowniku (Dativ) am Meer / an der Ostsee – nad morzem / nad Bałtykiem an der Ostseeküste – na wybrzeżu bałtyckim in den Bergen / im Gebirge – w górach in einer Großstadt – w dużym mieście in einer Kleinstadt – w małym mieście auf dem Land – na wsi in den Bergen / im Gebirge – w górach bei meinem Onkel – u mojego wujka bei meiner Tante – u mojej cioci im Ausland – za granicą in Frankreich – we Francji Wakacje po niemiecku to zdania w bierniku (Akkusativ) aby powiedzieć gdzie jedziemy oraz celowniku (Dativ) aby powiedzieć gdzie jesteśmy. Aby wyjechać na wakacje trzeba mieć czym podróżować. Przeczytaj wpis na temat SPOSOBÓW PODRÓŻOWANIA Tweet Share 0 Reddit +1 Pocket LinkedIn 0
napisz opowiadanie po niemiecku o wakacjach w 100-stu sŁowach ! w czasie przeszŁym ( ma zawierac ze bylam nad morzem w rewalu i u babci i kuzynki ) ;p bardzo prosze o rozwiazanie i dziekuje z gory ! zapytał(a) o 20:48 Kilka zdań po Niemiecku "Co robilem na Wakacjach" Czesc, jestem cienki z J. niemieckiego wiec prosze was o pomoc. :)Musze napisac pare zdań to co robilem na wakacjach , a robilem:- grałem na komputzerze- Duzo czasu spedzałem na Nie traciłem czasu na brednie- spotykałem sie bardzo czesto z przyjaciólmi- poznało sie nowych CZASIE PERFECT (PRZESZŁYM)Za najlepsza od daje naja, To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź Ich hatte einen gelungenen spielte eine ganze Menge auf dem Computer. Rodegerne auf dem Fahrrad. Vergeuden Sie keine Zeit auf ein Unsinn habe ich versucht, immer etwas tun. Sehr häufig Zeit mit Freunden verbringen. Ich traf auch einige neue miałem dosyć dużo na komputerze. Jeździłemchętnie na rowerze. Nie traciłem czasu na brednie , starałem się zawsze coś robić . Bardzo często spędzałem czas ze znajomymi i przyjaciółmi. Poznałem również kilku nowych znajomych. Odpowiedzi Arinio odpowiedział(a) o 20:53 ale cos bardziej rozwiniete, :) to nie podstawówka. ich habe computer gespieltich habe sehr viel auf radfahr gefahren (to nie wiem czy jest dobrze)ich habe sehr oft mit meine freunden getrofendwoch nie wiem -hab computer gespielt-viel zeit verbrach ich auf dem fahrrad- ? -hab mich oft mit freunden getroffen-hab viele neue freunde kennen gelernt Jest powtórzenie po polsku ale w jest dobrze jeśli chodzi o złożenie. -nie tracilem czasu na ich hatte keine zeit für unnsin Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub Terminy wakacji są ustalane przez kraje związkowe po wzajemnej konsultacji i zmieniają się co roku. Oczywiście ferie są nie tylko latem. W każdym roku szkolnym jest 75 dni roboczych wolnych od szkoły (łącznie z 12 sobotami). Te dni rozkładają się na cały rok. Dłuższe ferie są jeszcze jesienią i zimą. Dowiedz się więcej o Przykład opisu wakacji po niemiecku z tłumaczeniem Opis wakacji po niemiecku – wzór Ich habe meine letzte Sommerferien in Australien verbracht. Ich war dort mit meinen besten Freundinnen: Kasia und Ania. Unsere Reise dauerte einen Monat. Vor 2 Jahren haben wir beschlossen, dass wir nach dem Abitur, in den Sommerferien zusammen fahren. Wir haben uns für Australien entschieden. Wir haben gearbeitet und haben dafür lang gespart. Schließlich sind wir nach dem Abitur im Juli mit dem Flugzeug dort geflogen. Die Reise war lang, aber es lohnte sich. Wir haben mit einem Jungen gewohnt. Wir haben ihn im Internet gefunden und haben bei ihm zu Hause kostenlos geschlafen. Das heißt ein Couchsurfing. Das Wetter war wunderbar. Wir waren oft am Strand, haben in der Sonne gelegen und sind im Meer geschwommen. Wir haben Korallenriffen, Wüsten und Kängurus gesehen. Wir haben Sydney, Canberra und Melbourne besichtigt. Abends sind wir oft zu Partys gegangen. Wir haben neue Menschen kennegelernt, viel besichtigt und unsere Englischkenntnisse verbessert. Wir haben uns auch erholt und gefaulenzt. Ich habe mich dort gut amüsiert. Diese Sommerferien waren unvergesslich. Ich freue mich, dass ich Australien gesehen habe. Ich habe dort ausgezeichnete Zeit verbracht. Diese Reise hat viel gekostet, aber ich bereue nichts. Das waren meine besten Sommerferien. Tłumaczenie: Moje ostatnie wakacje spędziłam w Australii. Byłam tam z moimi najlepszymi przyjaciółkami: Kasią i Anią. Nasz wyjazd trwał miesiąc. Dwa lata temu zdecydowałyśmy, że po maturze wyjedziemy razem na wakacje. Zdecydowałyśmy się na Australię. Pracowałyśmy i długo na to oszczędzałyśmy. Wreszcie po maturze w lipcu poleciałyśmy tam samolotem. Podróż była długa, ale opłacało się. Mieszkałyśmy u pewnego chłopaka. Znalazłyśmy go w internecie i spałyśmy u niego za darmo. To nazywa się couchsurfing. Pogoda była cudowna. Często byłyśmy na plaży, opalałyśmy się i kąpałyśmy w oceanie. Widziałyśmy rafę koralową, pustynię oraz kangury. Zwiedziłyśmy Sydney, Canberrę i Melbourne. Wieczorami często wychodziłyśmy na imprezy. Poznałyśmy wielu ludzi, dużo zwiedziłyśmy i polepszyłyśmy naszą znajomość angielskiego. Również odpoczywałyśmy i leniuchowałyśmy. Dobrze się tam bawiłam. Te wakacje były niezapomniane. Cieszę się, że widziałam Australię. Spędziłam tam świetnie czas. Podróż dużo kosztowała, ale niczego nie żałuję. To były moje najlepsze wakacje. Przydatne zwroty: Ich war am Meer/ am See/ in Bergen. – Byłam nad morzem/nad jeziorem/w górach. Ich war in Madrid auf einem Schulausflug. – Byłam w Madrycie na szkolnej wycieczce. Ich war dort eine Woche. – Byłam tam przez tydzień. Wir haben sich dort super amüsiert. – Dobrze się tu bawiliśmy. Wir hatten jeder Tag viele Aktivitäten. – Mieliśmy codziennie wiele zajęć. Ich war sehr beschäftigt. – Byłam bardzo zajęta. Ich habe mich gesonnt./ Ich habe in der Sonne gelegen. – Opalałam się. Ich habe mich erholt und gefaulenzt. – Odpoczywałam i leniuchowałam. Ich habe … gesehen. – Widziałam… Wir haben … besichtigen. – Zwiedziliśmy… Die Wetter war gut/schlecht. – Pogoda była dobra/zła. Es regnete/schneite. – Padał deszcz/ śnieg. Es war sonnig/wolkig/warm/kalt. – Było słonecznie/pochmurnie/ciepło/zimno. Die Reise hat mir gefallen. – Wyjazd podobał mi się. Der Aufenthalt hat mir nicht gefällt mir. – Pobyt nie podobał mi się. Ich war glücklich/zufrieden/enttäuscht, weil… – Byłam szczęśliwa/zadowolona/rozczarowana ponieważ… Das waren meine schlimmste Sommerferien . – To były moje najgorsze wakacje. Ich habe dort neue Leute kennengelernt. – Poznałam tam nowych ludzi. Ich bin mit dem Zug/ mit dem Bus/ Mit dem Auto/ mit dem Flugzeug gefahren. – Pojechałam pociągiem/ autobusem/ samochodem/ samolotem. Das Hotel war teuer. – Hotel był drogi. der Ausflug – wycieczka die Reise – podróż das Abenteuer – przygoda das Trampen – autostop das Reisebüro – biuro podróży das Meer – morze der See – jezioro das Gebirge – góry malerisch – malowniczy wunderbar – cudowny unvergesslich – niezapomniany atemberaubend – zapierający dech Mamy nadzieję że powyższy przykład pomoże Ci napisać Twój własny opis wakacji po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Ocena: (liczba głosów:23)

Napisz 8 zdań po niemiecku o świętach i Nowym roku. 2013-12-27 13:14:45; Napisz 15 zdań o swojej rodzinie po niemiecku 2016-11-19 11:23:44; Napisz 10 zdań o swojej nauczycielce od niemieckiego - po niemiecku 2010-10-05 20:15:47; Napisz po niemiecku 20 zdań z czasownikami nieregularnymi. 2016-05-25 10:30:38; Napisz 5 zdań po niemiecku o

Najlepsza odpowiedź blocked odpowiedział(a) o 16:51: In diesem Jahre habe ich meine Sommerferien wie gewohnt zu Hause verbracht. Ich bin oft mit meinem Freund und meiner Freundin spazieren gegangen und ich habe mit ihnen viel geredet. Wenn das Wetter schön war, bin ich oft Rad gefahren. Abends habe ich viele Bücher gelesen. Manchmal habe ich meine Familie und meine Freunde besucht, aber nicht oft. Ich habe Volleyball mit meiner Clique gespielt und ich habe das Spiel auch beobachtet. Im August war ich bei einer Hochzeit. Im Juli war ich am See. Ich habe mit meiner Familie dort eine Woche und zwei Tage verbracht. Das Wetter war schön, wir haben uns gesonnt und sind oft geschwommen. Wir haben uns mit unserer Tante getroffen und ich habe viele neue Leute kennen August habe ich im Obstgarten gearbeitet. Ich habe mich die Hose und die Schuhe verdient. (ja bym to tak ujeła). Am Wochenende war ich bei meiner Oma und ich habe ihr im Garten geholfen. In diesem Jahr waren die Sommerferien gut. Schade, dass sie >so kurz gedauert haben. Nächstes Jahr möchte ich ins Ausland fahren, am >besten nach Brasilien, aber das ist nur mein Traum. TO JEST BARDZIEJ OPIS TEGO CO ROBILEM/AM W CZSIE WAKACJI Odpowiedzi blocked odpowiedział(a) o 17:03 Joleczka95 a mogłabyś mi to przetłumaczyć bo za każdym razem inaczej mi wychodzi. Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub

. 676 701 72 263 304 453 600 694

15 zdań po niemiecku o wakacjach